Komaki Castle Records -コマキ キャッスル レコーズ- は、現在準備中です。
2019/08/25 14:38
The StrokesのRoom On Fire を和訳しました。
#1 What Ever Happened?
いままでに何があったんだ?
I want to be forgotten
俺は忘れ去られたい
And I don’t want to be reminded
思い出されたくもないんだ
You say “please don’t make this harder.”
お前は “これ以上事をややこしくしないで”と言う
No, I won’t yet
ああ、まだしないさ
I wanna be beside her,
彼女の側に居たいんだ
She wanna be admired
彼女、尊敬されたがっているんだ
You say “please don’t make this harder.”
おまえは “これ以上、事をややこしくしないで”と言う
No, I won’t yet
ああ、まだしないさ
Oh dear, is it really true?
ああ、愛する人よ、それって本当か?
Did they offend us and they want it to sound new?
彼らは俺たちを傷つけてそれが新しい事だって言いたいのか
Top ten ideas for countdown shows…
カウントダウン番組のトップ10個に入ったアイデア
Whose culture is this and does anybody know?
誰の文化なのか、誰が知っているだろう?
I wait and tell myself “life ain’t chess”
俺は立ち止まって自分自身に言うんだ ”人生はチェスなんかじゃないって“
But no one comes in and yes, you’re alone…
でも誰もここに来なくて、ああ、お前はひとりぼっちだ
You don’t miss me, I know.
お前は俺を恋しいなんて思わない、分かっている。
Oh Tennessee, what did you write?
ああ、テネシー、何を書いたんだ?
I come together in the middle of the night
夜中に会いに行こうと思うんだ
Oh, that’s an ending that I can’t write, ‘cause I’ve got you let me down
俺には書く事が出来ない結末、なぜならお前を落ち込ませてしまうんだ。
I want to be forgotten, and I want to be reminded.
俺は忘れ去られたいし、思い出されたくもない
You say “please don’t make this harder.”
お前はこれ以上ややこしくしないでって言う
No, I won’t yet
ああ、まだしないさ
I want to beside her.
彼女の側に居たい。
She wanna be admired
尊敬されたがっている
I said “Please don’t make this harder.”
俺はこれ以上事をややこしくしないでと言ったんだ。
No. I won’t yet
ああしないさ
I want to be beside her, she wanna be admired.
彼女の側に居たいし、彼女は尊敬されたがっている
I said “please don’t make this harder”
俺は”これ以上事をややこしくするな”って言ったんだ
No, I won’t yet
ああまだしないさ