Komaki Castle Records -コマキ キャッスル レコーズ- は、現在準備中です。

2020/04/22 16:57

During the heaviest part of the rush hour, platfrom workers are brought in at some station to literally push the last passengers onto the cars,
来客は最悪なラッシュアワーの最中、プラットフォームのワーカーはいくつかの駅に持ち込み、文字通り最後の乗客を車に押し込んだ。
packing them in so tight that it is viturally impossible for thouse standing in the vicinity of the doors to leave.
ドアの近くに立っている人が離れる事が実質的に不可能であるようにそれらを非常にきつく詰め込む。
In winter heavy clothing results in even more crowding.
冬になると重い服はより混雑する。

Visitors are advised to avoid using public transportation during the worst of the rush hours.
訪問者はラッシュアワーの時は公共交通機関は避けるようにアドバイスされる。
If you must travel during these periods, it is best give yourself a few minutes leeway, and not to board until you are in front of the line
もしこの間に旅行がしたい時は、数分の余裕をもって、そして他の通勤者には数分待つようにさせてください。
(let other wating cmmuters pass you).
When the steam of disembarking passengers stops、board very quickly and if possible position yourself in one of the coners just inside the door, turning your back to the crowd and holding on so you are not pushed into the middle of the aisle where there is nothing to hold on to.
乗り降りする乗客の蒸気が止まった時, 早く乗車して、もしドアに入る可能な位置にいる場合はあなた自身を、群衆に背を向けて押し続けると何も保持する必要のない通路の真ん中に押し込まれなくなります。
This maneuver wil prevent you from being shoved further and futher into the coach, reducing the possibility of the losing your balance as the car starts and stops and sways from side to side and making it easier to disembark when you come to the stop.
この操縦はあなた自身が普通席に押し込まれるのを避ける事が出来ます。あなたがバランスを失い車は発車したり、止まったり、左右に揺れたりします。そして解体するのを避ける事が出来ます。

There are doors on every sides of the coaches and the side that opens varies from station to station.
コーチのすべての側にドアがあり開く側は駅によって異なります。
If you do not know which doors open at your stop, and guess wrong、you are usually still better off than if you were packed into the middle of the aisle, where you get buffeted each time there is an exchange of passengers.
もしあなたがどちらのドアが開くか分からない場合は, そして間違いだと思う場合は,通常は通路の真ん中に詰め込まれていて、乗客の交換があるたびにビュッフェされるよりもまだ裕福です。
The ectraordinary crowding of Japan's transportion system often results in close, prolonged body contact among standing passengers,
日本の交通システムの異常な混雑は、立っている乗客の間の密接で長期の身体接触をもたらすことがあります。
Proper etiquette in this situation is to keep your hands still, remain as passive as possible, and avoid direct eye contact.
キチンとしたエチケットがあなたの手を動かさず可能な限り受動的にします。そして直接的なアイコンタクトを避けることが出来ます。
Some people read if there is enough room to hold reading material.
一部の人々は読書資料を保持するのに十分なスペースがある場合、
Many close their eyes and some of those stting fall asleep.
多くの人は目を閉じて、何人かの人は眠っています。

Japan's present constitution was established in 1946, and the three major principles are soblenty of the people, pacifism and respect for foundamental.
日本の現憲法は、1946年に制定され、その3原則は、主権在民、平和主義、基本的人権の尊重です。憲法改正についてずっと賛否両論があります。
There have been constant aguments pros and cons amending the constitiution.

2. 国会議事堂は東京都中央区永田町にあり、東京の観光名所の一つです。日本の国会は衆議院と参議院から成り立っており、それぞれが下院と上院にあたります。

The Diet Building is located in Nagata-cho, Chiyoda-ku, Tokyo.
It's one of the famous sight seeing spots in Tokyo.
The Japanese Diet consits of the House of representatives and the House of councilors which are equal to the lower house and the upper house, respetively.