Komaki Castle Records -コマキ キャッスル レコーズ- は、現在準備中です。

2020/04/19 17:05

Walking course at foot of Mt Ikeda
池田公園を徒歩で散策する。

Length: Approximately 15 Km hr.:about 60 min

Kasukawa Auto Camping Site

Due to the Emergency Declaration of Gifu Pref., To Prevent COVID-19 virus spread, from April 10th for the time being.
岐阜県の緊急事態宣言の発令により、またコロナ19のウイルスの拡散を退けるために4月10日から、
We will stop to be used this facilities, so pls be noted.
私たちはこの施設の利用を禁止しますので気を付けてください。
 
Besides, the First Class River named Kasukawa 17 booth site is prepared.
加えて、一級河川の粕川には17のブースのサイトが準備されています。
On the Opposite Bank there is Patter Golf Ground and Running Course installed.
対岸にはパターゴルフのグランドとランニングコースも備え付けられています。

Kasukawa Auto Camping Site
ここは粕川のオートキャンピング場で

As the autocamping site,  and to be with the river, is prepared.
オートキャンピング場として川が設けられています。
On the Opposite Bank there is Patter Golf Ground and Running Course is installed.
対岸にはパターゴルフ場とランニングコースが設置されています。

Heian-Temple
平安神宮
Heian Shrine is a Shinto Shrine located in Sakyo-Ku, Kyoto, Japan.
平安神宮は神道の神社で京都の左京区に位置しています。
It is listed as an important cultural property of Japan.
日本の重要文化財にも指定されています。

In 1895, a partial reproduction of the Heian Palace from Heian-kyo(the former name of Kyoto)was planned for construction for the 1100th 
1895年には平安神宮の部分改装が平安京の1100年のアニバーサリーを祝して建設されました。
anniversary of the establishment of Heian-kyo. 

The Industrial exposition fair (an exhibition of development of Japanese and foreign cultures)was held in Kyoto that year, where the replica 
産業博は日本と外国の文化の展示でその年に、京都で開催されました。レプリカは主要のモニュメントです。
was to be the main monument. 

However, failure to buy enough land where the Heian Palace used to stand, the building was buit in Okazaki at 5/8 scale of the original.
しかし、平安京が以前建っていた土地に十分な土地を買うことが出来ず、建物は岡崎にオリジナルの5/8のスケールで建立されました。
After the Exhibition ended, the buiding was kept as a shrine in memory of the 50th Emperor.
展示会が終了したあと、天皇陛下の50周年を祝して神殿として残りました。
Emperor Kanmu, who was the Emperor when Heian-kyo became the capital, In 1940, Emperor Komei was added to the list of dedication.
桓武天皇は、平安京が、1940年に首都になった時に、そして1940年孔明天皇は献身の象徴としてリストに加えられました。

In 1976, the Shrine was set on fire: and nine of the buildings, including the honden, or main sanctuary, burned down.
1976年には神社に火がつけられ本殿、聖域を含む9つの建物が焼き討ちをされました。
Three years later, the burned buidings were reconstructed with money collected from donations.
3年後、焼かれた建物は寄付によって集められたお金によって再建されました。

Ikeda-cho:Historical town of tea
池田町はお茶の歴史的な街です。

Ikeda-cho has a long history of tea an it is said that tea fields existed in Ikeda-cho during Muromachi Period(1336-1573).
池田町はお茶の長い歴史を誇っていて、お茶の畑が室町時代に残っていました。

Ikeda-Cho is related to Tsuneoki Ikeda
池田町は池田恒興という人物に関連しています。
Whose mother was the wet nurse of Oda Nobunaga and whose son built Himeji Castle 
母親は織田信長の乳母であり、息子は姫路城を建立しました。
Ryutokuji Temple presented tea to Ikeda family and is the location of Ikeda's grave.
劉徳治寺は池田の家族にお茶をプレゼントし池田のお墓に位置しています。

It was not until late in the Edo peiod(1603-1868), however, that tea production spread.
それは、江戸時代まで待たなければなりませんでしたが、お茶の生産が広がりました。
In 1793, a specialist for rasing tea was invited from Uji.
1793年にはお茶の生産のスペシャリストが宇治から招かれました。

And full scale production of tea began.
そして巨大なスケールのお茶の生産が始まります。

Since then, the number of tea farms increased.
そこから茶畑の数が拡大しました。

In 1822, the manufacture of tea using Japanese paper or washi began.
1822年には日本の紙と和紙を使用した生産が開始されました。
This process made better sweet tea.
この工程はよりよいお茶を生み出しました。
"Mino Tea"was born at that time and is the origin of Mino Ibi tea of today.
美濃のお茶はその時に生まれ、現在では美濃と揖斐のお茶となっています。

Mino tea was raised as a tea for the Edo shogunate purveyor.
美濃茶は江戸の御用茶として育てられ生産量はすこしずつ増えました。
The yield of green tea leaves in Ikeda-cho ranks third in Gifu Prefecture after Ibigawa-cho and Shirakawa-cho.
池田町の緑茶の生産高は岐阜県で3番手に位置しており、そのあとに揖斐川町と白河町が来ます。
Production volume in Ikeda-cho is slight lower per area than it in other cultivated areas because farm equipment cannot be used for tea fields located on mountain slopes.
山の斜面にある茶畑には農機具が使えないので少し低いです。
Farmers, therefore, pick tea leaves by hand like they did in the old days.
農民はしたがって、お茶の葉を昔のように手で収穫します。
Picking tea the traditional way by hand without automated farm equipment is proof of the pride and carefull attention that the tea famers use.
お茶の葉っぱを農機具を使わず摘むことはプライドの証でありお茶農家が使う注意深い証なのです。
Among Mino Ibi tea, it is tea from Ikeda that boasts the highest quality.
美濃と揖斐のお茶の間で池田のお茶は最高品質を誇ります。

旅客情報が池田温泉の近くではが公開されています。
Peak Flower Viewing Information
春:釜ヶ谷、大津谷、輪中堤並木道、奥の細道
春:小野町バラ園、曽根、谷組由利園、ひまわり

Sightseeing 
池田山、谷組門前町、バラ憩いの広場、名水ワサビ、加賀野八幡神社、伊吹山、養老の滝、おちょぼ山

Highlights of Mt.ikeda
Mino Ibi Tea
Main production area of Mino Ibi Tea:Ikeda-cho.
美濃揖斐茶の主要生産地です。
Mino Ibi Tea is well known as a high-class tea with a deep and mellow taste and an excellent aroma.
美濃と揖斐のお茶はハイクラスで深くメロウな味として知られておりとても素晴らしい香りがします。

Hang gliding Para Gliding
ハンググライディングとパラグライディング
Air sports that grow in popularity every year.
毎年開催され有名となったエアスポーツです。
Mt.Ikeda is a Mecca of air sports.
池田山は中部地方のエアスポーツのメッカです。
Ikeda no Mori(woods)
池田の森
Natural park near the top of Mt.ikeda.
池田山の頂上に位置しており、
Many tourists visit to see the view of the Nobi Plain.
多くの旅客が濃尾平野の眺めを見ます。
Also, the night view from here is magnificent.
そしてここからの夜景はとても素晴らしいです。

Kamagatani Park
釜ヶ谷公園
About 3,000 cherry trees bloom all over the mountain.
約3000の桜の木が山中に咲き乱れます。
In 1928, this area was chosen as a scenic spot or natural monument of the country and in 1989 was also chosen as one of the 100 best cherry blossoms viewing areas in the whole country 
1928年にはこの地方は景観が良い土地として選ばれ、自然のモニュメントは1989年には100のベスト花見エリアに選ばれました。
fall fliage is also wounderful
紅葉も素晴らしいものとなっています。

Let's go out to the hariyo's habitat!
ハリヨの生息地に行こう!
Gifu Prefecture natural monument.
岐阜県の自然モニュメント
Hariyo breeding ground of Yawata, Ikeda-cho
池田町のハリヨの餌やり場
What kind of fish is Hariyo?
ハリヨってどんな魚?
It is a freshwater fish characterized by having a body length of about 5 cm with 6 spines in the body.
6つの脊椎を持つ5センチの長さを持つ淡水魚です。
In recent years, there is concern that the fish could become extinct.
近年では、魚が絶滅してしまうかもしれないという懸念が叫ばれています。

以上、いかがでしたでしょうか。
このパンフレットにはハリヨの説明も入っていて、非常に貴重な物かと思います。
またパンフレットには地図がついていますので利用されることをお勧めします。